I'm learning עברית

הדיון — meaning in French: La discussion

hadiyun · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for La discussion
הדיון
hadiyun
שמטרתה
shematrata
העשב
ha'esev
עליה
aleha
הטבע
hateva
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formel commun
Usage
Le mot הדיון est couramment utilisé lors de débats, réunions ou discussions académiques. Par exemple, on l'entendra souvent dans des contextes politiques ou universitaires, où l'on cherche à approfondir un sujet ou à prendre des décisions ensemble.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant est שיחה (shicha), qui signifie 'conversation'. Alors que הדיון implique souvent une discussion plus structurée et sérieuse, שיחה peut être plus informelle et personnelle.
Culture
Le mot הדיון provient de la racine hébraïque 'דיון', qui signifie 'discussion' et est lié à la notion d'échange d'idées. En Israël, les discussions sont souvent perçues comme un moyen essentiel de résoudre des conflits, reflet d'une culture où l'argumentation est valorisée et encouragée.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot הדיון en phrase?
On pourrait dire : 'הדיון על הנושא היה מאוד מעניין' qui se traduit par 'La discussion sur le sujet était très intéressante'. Cela montre que l'on parle d'une discussion structurée et réfléchie.
Q.Y a-t-il des expressions idiomatiques avec le mot הדיון?
Oui, une expression courante est 'להיכנס לדיון' qui signifie 'entrer dans la discussion'. C'est souvent utilisé pour signaler qu'on souhaite participer à un échange d'idées.
Q.Quelles sont les erreurs courantes avec ce mot?
Une erreur fréquente est de confondre הדיון avec שיחה. Bien que les deux se réfèrent à des échanges, הדיון est plus formel et structuré, tandis que שיחה peut être plus libre et décontractée.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words