I'm learning العربية

عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة — meaning in Italian: Sapeva, sapeva, sapeva

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Sapeva, sapeva, sapeva
تَصفية ات
إستراتيجيّ
ضَئِيل
عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة
كَنَّ، يَكُنُّ، الكَنّ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale very common
Usage
Il termine 'عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة' è comunemente usato nelle conversazioni quotidiane tra amici e familiari. Ad esempio, si potrebbe dire 'عَرَفَتْهُ جيدًا' ('Lo conosceva bene') quando si parla di qualcuno in un contesto informale o durante una chiacchierata al caffè.
Synonyms & nuances
Un sinonimo comune è 'علم' (ʿalama), che significa 'sapere' ma si riferisce più specificamente alla conoscenza di fatti e informazioni. 'عَرَفَ' è più personale, usato per indicare familiarità e rapporti interpersonali, rendendolo la scelta ideale quando si parla di persone.
Culture
La parola 'عَرَفَ' ha radici profonde nella lingua araba, derivando dalla radice semitica che implica conoscenza e riconoscimento. Culturalmente, conoscere qualcuno non significa solo saperne il nome, ma implica una connessione più profonda, spesso associata all'onore e alla fiducia reciproca nelle relazioni.
FAQ
Q.Qual è la differenza tra 'عَرَفَ' e 'فهم'?
'عَرَفَ' indica la conoscenza di qualcuno o di un concetto, mentre 'فهم' significa 'comprendere' ed è legato alla capacità di afferrare un'idea o un concetto più complesso.
Q.Come si coniuga 'عَرَفَ' al passato?
'عَرَفَ' è la forma passata per la terza persona maschile singolare. Per la prima persona, si usa 'عَرَفْتُ'.
Q.Quando usare 'المَعارِفة'?
'المَعارِفة' si usa per riferirsi a una conoscenza, come in 'Ho una buona conoscenza di quest'argomento', ed è spesso utilizzato in contesti più formali.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000