I'm learning العربية

عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة — meaning in Italian: Sapeva, sapeva, sapeva

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Sapeva, sapeva, sapeva
خُطورة
مُفاجِئ
عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة
حَتماً
صَرْف
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale very common
Usage
Il termine 'عَرَفَ، يَعرِفُ، المَعارِفة' è comunemente usato nelle conversazioni quotidiane tra amici e familiari. Ad esempio, si potrebbe dire 'عَرَفَتْهُ جيدًا' ('Lo conosceva bene') quando si parla di qualcuno in un contesto informale o durante una chiacchierata al caffè.
Synonyms & nuances
Un sinonimo comune è 'علم' (ʿalama), che significa 'sapere' ma si riferisce più specificamente alla conoscenza di fatti e informazioni. 'عَرَفَ' è più personale, usato per indicare familiarità e rapporti interpersonali, rendendolo la scelta ideale quando si parla di persone.
Culture
La parola 'عَرَفَ' ha radici profonde nella lingua araba, derivando dalla radice semitica che implica conoscenza e riconoscimento. Culturalmente, conoscere qualcuno non significa solo saperne il nome, ma implica una connessione più profonda, spesso associata all'onore e alla fiducia reciproca nelle relazioni.
FAQ
Q.Qual è la differenza tra 'عَرَفَ' e 'فهم'?
'عَرَفَ' indica la conoscenza di qualcuno o di un concetto, mentre 'فهم' significa 'comprendere' ed è legato alla capacità di afferrare un'idea o un concetto più complesso.
Q.Come si coniuga 'عَرَفَ' al passato?
'عَرَفَ' è la forma passata per la terza persona maschile singolare. Per la prima persona, si usa 'عَرَفْتُ'.
Q.Quando usare 'المَعارِفة'?
'المَعارِفة' si usa per riferirsi a una conoscenza, come in 'Ho una buona conoscenza di quest'argomento', ed è spesso utilizzato in contesti più formali.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000