I'm learning עברית

ביטוי — meaning in Italian: Frase

bitui · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Frase
נושאי
nos'ei
פעלו
pa'alu
לאחרונה
la'akhrona
להפיק
lehafik
ביטוי
bitui
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro comune
Usage
Il termine 'ביטוי' viene utilizzato frequentemente nella comunicazione quotidiana, sia in contesti formali che informali. Ad esempio, può essere usato in una conversazione tra amici per descrivere un modo di esprimere un'idea, oppure in un dibattito accademico per analizzare la struttura di una frase.
Synonyms & nuances
'ביטוי' è spesso sinonimo di 'משפט' (mishpat), che significa 'sentenza' o 'frase'. Tuttavia, 'ביטוי' si riferisce più specificamente all'atto di esprimere un pensiero, mentre 'משפט' si concentra sulla struttura grammaticale della frase stessa.
Culture
L'origine della parola 'ביטוי' risale al verbo ebraico 'לבטא' che significa 'esprimere'. In ebraico moderno, il concetto di 'frase' è molto importante nella poesia e nella letteratura, dove ogni parola ha un significato profondo e può trasmettere emozioni complesse.
FAQ
Q.Cosa significa la parola ביטוי in ebraico?
La parola 'ביטוי' significa 'frase' in italiano. Rappresenta un'espressione o una combinazione di parole che trasmettono un significato specifico.
Q.In quali contesti posso usare ביטוי?
Puoi usare 'ביטוי' in qualsiasi situazione in cui parli di espressioni o frasi, sia in conversazioni informali sia in ambito accademico o professionale.
Q.Ci sono errori comuni nell'uso di ביטוי?
Un errore comune è confondere 'ביטוי' con 'משפט'. Ricorda che mentre entrambe si riferiscono a frasi, 'ביטוי' implica l'atto di esprimere un pensiero, mentre 'משפט' si focalizza sulla forma grammaticale.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words