I'm learning tiếng Việt

nỗi bất an — meaning in Japanese: 不安

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for 不安
tình yêu
nỗi bất an
sự khác biệt
không thể tưởng tượng nổi
tâm trạng
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
中立的 一般的
Usage
ベトナム語の「nỗi bất an」は、主に精神的な不安や心配を表す際に用いられます。日常会話やカウンセリングの場面で、特にストレスや悩みを抱える友人や家族と話す時に使われます。
Synonyms & nuances
「nỗi bất an」は一般的な不安を表すのに対し、「lo âu」はより強い心配や懸念の意味合いがあります。「nỗi bất an」は日常的な会話ではよく使われますが、より深刻な状況には「lo âu」を選ぶことがあります。
Culture
「nỗi」は「感情」や「状態」を示し、「bất an」は「不安」を意味します。ベトナムの文化において、心の健康が重視されるようになったのは最近のことで、特に都市化や経済成長に伴って多くの人々が「nỗi bất an」を経験しています。
FAQ
Q.「nỗi bất an」の使い方を教えてください。
「nỗi bất an」は、日常会話で「私は不安を感じている」と言いたい時などに使います。例えば、「Tôi cảm thấy nỗi bất an về công việc」(仕事について不安を感じている)と表現できます。
Q.「nỗi bất an」はフォーマルな場でも使えますか?
はい、「nỗi bất an」は中立的な表現なので、フォーマルな場面でも適切に使用できます。特に心理的な問題について話す際には、適切な言葉です。
Q.「nỗi bất an」と「lo âu」の違いは何ですか?
「nỗi bất an」は一般的な不安を指し、日常的に使われます。一方、「lo âu」はより深刻な懸念を示すため、特定の状況での使い分けが重要です。
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary