I'm learning العربية

مَقبَرة، مَقابِر — meaning in Portuguese: cemitério, sepulturas

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for cemitério, sepulturas
مُتَعَدِّد
مِلَفّ ات
فاقَ، يَفوق، الفَوْق
هَبَّ، يَهُبُّ، الهَبّ
مَقبَرة، مَقابِر
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Os falantes nativos usam a palavra مَقبَرة، مَقابِر em contextos relacionados a rituais funerários ou discussões sobre respeito ao falecido. Por exemplo, é comum ouvir esta palavra em conversas durante lutos ou visitas a cemitérios, estando presente em contextos religiosos e culturais.
Synonyms & nuances
Um sinônimo próximo é قبر (qabr), que se refere especificamente a uma sepultura individual. Enquanto مَقبَرة pode se referir a um cemitério em geral, قبر enfatiza o local de descanso de um único falecido. Portanto, escolher entre os dois depende se você está falando de um cemitério como um todo ou de uma sepultura específica.
Culture
A palavra مَقبَرة (maqbara) tem raízes profundas na cultura árabe, onde os cemitérios são vistos como locais sagrados e de respeito. Historicamente, a construção de mausoléus e sepulturas é uma prática antiga, refletindo a importância que a morte e o luto têm na sociedade árabe, onde o cuidado com os mortos é uma expressão de amor e honra.
FAQ
Q.Como se pronuncia مَقبَرة em árabe?
A pronúncia de مَقبَرة é 'maqbara', com ênfase na primeira sílaba.
Q.Qual é a diferença entre مَقبَرة e قبر?
مَقبَرة refere-se a um cemitério, enquanto قبر se refere a uma sepultura individual.
Q.Em que contexto devo usar a palavra مَقبَرة?
Você deve usar مَقبَرة em contextos formais ou quando se refere a discussões sobre funerais e rituais relacionados ao luto.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000