I'm learning العربية

سور، أسوار — meaning in Portuguese: parede, paredes

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for parede, paredes
بَرلَمان
سور، أسوار
مَسَّ، يَمُسُّ، المَسّ
مُطرِب
مَوْضوع، مَواضيع
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
A palavra 'سور، أسوار' é frequentemente utilizada em contextos relacionados à construção e infraestrutura, como em discussões sobre segurança em áreas urbanas ou em projetos de cercamento de propriedades rurais. Por exemplo, um arquiteto pode falar sobre o design de um 'سور' em uma reunião para explicar as medidas de proteção de um novo edifício.
Synonyms & nuances
Um sinônimo comum é 'حائط' (ha'it), que se refere a uma parede em geral, mas 'سور' é mais específico para cercas e muros que delimitam propriedades. Portanto, se você estiver falando sobre a proteção de uma área externa, 'سور' é a escolha mais apropriada, enquanto 'حائط' seria mais adequado para estruturas internas.
Culture
A palavra 'سور' tem raízes na antiga civilização árabe, onde cercas e muros eram essenciais para definir espaços e proteger propriedades. Ao longo da história, os 'أسوار' (plural) também simbolizavam a separação entre diferentes comunidades, refletindo a importância da divisão social e cultural na sociedade árabe.
FAQ
Q.Qual é o significado de 'سور، أسوار' em português?
'سور، أسوار' significa 'parede, paredes' em português, referindo-se a cercas ou muros que delimitam espaços.
Q.Como usar 'سور' em uma frase em árabe?
Você pode usar 'سور' em uma frase como: 'بنيت سوراً حول حديقة منزلي', que significa 'Eu construí uma cerca ao redor do meu jardim'.
Q.Quais são as diferenças entre 'سور' e 'حائط'?
'سور' refere-se especificamente a cercas e muros externos, enquanto 'حائط' é uma parede interna. A escolha entre eles depende do contexto da conversa.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000