I'm learning עברית

בבעלי — meaning in Portuguese: Na casa do meu marido

beba'alei · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Na casa do meu marido
המעשה
hama'ase
רובוט
robot
בבעלי
beba'alei
בתחומי
bitkhumei
עושות
osot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal common
Usage
A palavra 'בבעלי' é frequentemente utilizada em conversas informais entre amigos ou familiares, especialmente quando se fala sobre a vida cotidiana e as relações pessoais. Por exemplo, ao discutir planos para o fim de semana, uma mulher pode mencionar 'בבעלי' ao falar sobre como irá passar tempo na casa de seu marido.
Synonyms & nuances
'בבעלי' é específico para se referir à casa do marido, enquanto 'בבית שלי' (na minha casa) é mais genérico. Ao usar 'בבעלי', você enfatiza a relação conjugal e a territorialidade, mostrando que está falando sobre um espaço compartilhado com seu parceiro.
Culture
A palavra 'בבעלי' é uma forma possessiva que reflete a relação entre mulher e marido em hebraico. O termo é interessante porque no hebraico, a construção de possessivos muitas vezes reflete a estrutura familiar e cultural da sociedade, onde o marido é visto como uma figura central. Além disso, o uso de possessivos em hebraico pode variar dependendo do gênero e da relação, tornando a língua rica em nuances.
FAQ
Q.Como se usa a palavra 'בבעלי' em uma frase?
Você pode usá-la em uma frase como: 'Vou passar o final de semana בבעלי', que significa 'Vou passar o final de semana na casa do meu marido'.
Q.Essa palavra é usada apenas por mulheres?
'בבעלי' é uma forma feminina, utilizada por mulheres para se referir à casa de seus maridos. Os homens usariam uma estrutura diferente para expressar a mesma ideia.
Q.Qual é a diferença entre 'בבעלי' e 'בעלי'?
'בבעלי' significa 'na casa do meu marido', enquanto 'בעלי' por si só significa 'meu marido'. A primeira forma inclui a ideia de localização, enquanto a segunda se refere apenas à relação.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words