I'm learning עברית

למחנות — meaning in Portuguese: Para os campos

lamakhanot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Para os campos
הסופית
hasofit
יהדות
yahadut
דלה
dala (adj.)
במעבדה
bama'abada
למחנות
lamakhanot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutro comum
Usage
A palavra 'למחנות' é frequentemente usada em contextos relacionados a viagens, especialmente quando se fala sobre acampamentos ou eventos ao ar livre, onde grupos de pessoas se reúnem em locais específicos. Por exemplo, um professor pode usar a palavra ao explicar a um grupo de alunos sobre uma excursão para um acampamento de verão.
Synonyms & nuances
'לְמָקוֹם' (lemakom) é um sinônimo que significa 'para o lugar', mas não carrega a mesma conotação de organização em grupos como 'למחנות'. Quando se quer enfatizar a ideia de um local de acampamento ou de um grupo reunido, 'למחנות' é a escolha ideal.
Culture
A palavra 'למחנות' deriva da raiz hebraica 'מַחֲנֶה' (makhaneh), que significa campos ou acampamentos. Historicamente, a palavra também é usada em contextos militares, referindo-se a acampamentos de tropas. É fascinante notar como a linguagem evolui a partir de necessidades práticas, como a necessidade de organizar pessoas em um espaço específico.
FAQ
Q.Qual é o significado de 'למחנות' em português?
'למחנות' significa 'para os campos' em português, referindo-se a lugares de acampamento ou agrupamento de pessoas.
Q.Como usar 'למחנות' em uma frase?
Você pode usar 'למחנות' em frases como: 'אני נוסע למחנות קיץ' que significa 'Eu vou para o acampamento de verão'.
Q.Quais são os erros comuns ao usar 'למחנות'?
Um erro comum é confundir 'למחנות' com palavras que descrevem apenas um lugar específico. Lembre-se de que 'למחנות' implica um local onde várias pessoas se reúnem, não apenas um ponto geográfico isolado.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words