I'm learning ไทย

ขอโทษ — meaning in Portuguese: Desculpe

kho thot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Desculpe
ขอโทษ
kho thot
ที่ทำงาน
thi thamngan
ร้องไห้
rong hai
ชราภาพ
chora-phap
คลาสสิก
kh̄lās̄s̄ik
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal very common
Usage
Nativos usam a palavra 'ขอโทษ' em diversas situações cotidianas, como ao esbarrar em alguém na rua ou ao interromper uma conversa. Essa expressão é comum em contextos informais e pode ser usada tanto entre amigos quanto em situações mais formais, como ao pedir desculpas por um erro profissional.
Synonyms & nuances
Uma expressão semelhante é 'ขอโทษนะ' que adiciona um tom mais casual e carinhoso à desculpa. Enquanto 'ขอโทษ' pode ser usado em qualquer situação, a forma mais suave é preferida em contextos mais íntimos ou ao falar com pessoas mais próximas.
Culture
'ขอโทษ' é uma palavra composta que se traduz literalmente como 'peço desculpas'. Na cultura tailandesa, pedir desculpas é um sinal de respeito e humildade, refletindo a importância das boas maneiras. Historicamente, o conceito de pedir desculpas é profundamente enraizado na interação social tailandesa, onde a harmonia e o respeito mútuo são valorizados.
FAQ
Q.Como usar 'ขอโทษ' corretamente?
'ขอโทษ' pode ser usado sempre que você precisa se desculpar, seja por um erro, uma interrupção ou um incidente acidental. É uma palavra essencial para manter boas relações na Tailândia.
Q.Qual é a diferença entre 'ขอโทษ' e 'ขอโทษนะ'?
'ขอโทษ' é uma desculpa básica e direta, enquanto 'ขอโทษนะ' é mais informal e carinhosa, ideal para amigos ou familiares.
Q.Posso usar 'ขอโทษ' em situações formais?
Sim, 'ขอโทษ' é apropriado em contextos formais, mas pode ser complementado com uma demonstração de respeito, como uma pequena reverência ou gesto de humildade.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary