I'm learning العربية

خَرَقَ، يَخرِقُ، الخَرْق — meaning in English: Breach, breach, breach

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to pierce
خَرَقَ، يَخرِقُ، الخَرْق
تَعَرُّض
طِوال
زَوال
وَجبة، وَجَبات
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers commonly use the word خَرَقَ، يَخرِقُ، الخَرْق in legal contexts when discussing breaches of contracts or agreements. It can also be used in everyday situations, such as when a person discusses a breach of trust or a violation of rules during a conversation about ethics or personal relationships.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'انتهاك' (intihak), which translates to 'violation.' However, خَرَقَ emphasizes the act of breaching something that was once whole, whereas انتهاك often refers to the act of infringing on rights or laws. You might choose خَرَقَ when focusing on the aspect of breaking something intact rather than merely breaching rules.
Culture
The Arabic word خَرَقَ is derived from the root خ ر ق, which relates to breaking or tearing. In various Arabic dialects, it has preserved its fundamental meaning of 'breach' but extends metaphorically into social contexts, like emotional breaches, making it quite versatile in modern discourse. Interestingly, this term often appears in literature, emphasizing moral lessons about the consequences of breaking trust.
FAQ
Q.What does خَرَقَ mean in English?
خَرَقَ translates to 'breach' in English, signifying an act of breaking or violating something, whether it's a law, agreement, or trust.
Q.How do you use خَرَقَ in a sentence?
You might say, 'لقد خَرَقَ المتهم بنود الاتفاق' which means 'The defendant breached the terms of the agreement.' This demonstrates its use in legal contexts.
Q.Are there any common mistakes when using خَرَقَ?
A common mistake is to confuse خَرَقَ with تَخْرِيب (takhreeb), which means 'destruction.' While both involve breaking, خَرَقَ is more about breaches, while تَخْرِيب refers to causing damage or devastation.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000